In
these Xenophobic times, we should recognize that Razing Babel
was a blessing not a curse. The
punishment of imprisonment within a single, narrow tongue proves much, much worse
than the inconvenience of dealing with others who don’t speak our native
language. Here’s why:
In addition to law and language generally, this blog explores philosophy, translation, poetry (including my own poetry and translations), legal education reform, genealogy, rhetoric, politics, and other things that interest me from time to time. I consider all my poems and translations flawed works in progress, tweak them unpredictably, and consider the latest-posted versions the latest "final" forms. I'd enjoy others' thoughts on anything posted. © Harold Anthony Lloyd 2024
Showing posts with label Xenophobia. Show all posts
Showing posts with label Xenophobia. Show all posts
Tuesday, May 31, 2016
Razing Babel: Two Sonnets For Too Xenophobic Times
Labels:
Bible,
Discrimination,
Diversity,
English,
French,
Immigration,
Interpretation,
Language,
LGBT,
Old Testament,
Philosophy,
Poetry,
Politics,
Religion,
Sonnet,
Tower of Babel,
Translation,
Words,
Xenophobia
Subscribe to:
Posts (Atom)