The Old Testament contains powerful examples of deep affection
between those of the same sex. David
tells Jonathan: “very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was
wonderful, passing the love of women.” (2 Samuel 1:26). Ruth tells Naomi: “whither thou goest, I will
go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people,
and thy God my God.” (Ruth 1:16). As the
halves of each pair would enter Heaven at different times, I wondered how they
might address the separation and the fear that one or both might not be
admitted. Of course, these sonnets are
my words, not theirs. As such, and being
a Wildcat, I couldn’t avoid language suggesting joinder of #DavidsonCollege and
light. Alenda Lux Ubi Orta Libertas!
In addition to law and language generally, this blog explores philosophy, translation, poetry (including my own poetry and translations), legal education reform, genealogy, rhetoric, politics, and other things that interest me from time to time. I consider all my poems and translations flawed works in progress, tweak them unpredictably, and consider the latest-posted versions the latest "final" forms. I'd enjoy others' thoughts on anything posted. © Harold Anthony Lloyd 2024
Showing posts with label Jonathan. Show all posts
Showing posts with label Jonathan. Show all posts
Tuesday, May 10, 2016
Subscribe to:
Posts (Atom)