In addition to law and language generally, this blog explores philosophy, translation, poetry (including my own poetry and translations), legal education reform, genealogy, rhetoric, politics, and other things that interest me from time to time. I consider all my poems and translations flawed works in progress, tweak them unpredictably, and consider the latest-posted versions the latest "final" forms. I'd enjoy others' thoughts on anything posted. © Harold Anthony Lloyd 2024
Wednesday, May 29, 2019
La Bruyère on Human Inconstancy
It's a shame so many Anglophones don't read or even know of La Bruyère. Here's some food for thought from his clever pen (as translated by Jean Stewart): "After making a close and mature study of men, and recognizing the wrongness of their thoughts, their feelings, their tastes and affections, one is forced to admit that they have less to lose by inconstancy than by persistence."
Tuesday, May 21, 2019
Joseph Ransdell on Charles Sanders Peirce
"When the truth about Peirce's life and accomplishments becomes generally known, it will be perceived that he was not only the most omnicompetent scientific mind of his time, perhaps never subsequently to be equalled, but also a moral hero of the intellect, of the stature of Socrates: a veritable icon or paradigm of philosophia--which really means devotion to the search for truth . . . ." Joseph Ransdell, Semiotic Objectivity in Frontiers in Semiotics 240 (John Deely et al. eds., 1986).
Subscribe to:
Posts (Atom)